top of page
Photo du rédacteurLes Psychopathes du Polar

📚 R J Ellory se dĂ©voile...

DerniĂšre mise Ă  jour : 11 sept. 2019



R.J.Ellory sera notre invité le 27 septembre

à l’occasion du "Week-end polar chez Lacoste"

Il nous tenait Ă  cƓur de vous le faire dĂ©couvrir avant le jour J,

Roger s’est prĂȘtĂ© au jeu de nos questions-rĂ©ponses.

Bonne lecture



1/ Quel livre auriez-vous aimĂ© Ă©crire ? – Which book would you have liked to write?

In truth, I would like to have written ‘In Cold Blood’.  For me, it is inspirational as a writer, not only because of the way in which it is written, the remarkable research undertaken by Capote, but also the sensitivity with which the subject matter is addressed.  Based on real events, it is nevertheless approached as a novel, and is a masterful blend of fiction and non-fiction.


Pour ĂȘtre honnĂȘte, j’aurais aimĂ© avoir Ă©crit De sang froid. En tant qu’auteur, c’est un livre qui m’inspire ; pas seulement Ă  cause de la maniĂšre dont c’est Ă©crit, mais aussi par les recherches remarquables faites par Capone, et par la sensibilitĂ© avec laquelle il aborde le sujet. BasĂ© sur des faits rĂ©els, l’approche reste celle d’un roman, et c’est un mĂ©lange remarquable de fiction et de non-fiction.


2/ Y a-t-il un personnage de roman qui a bouleversĂ© votre vie ? – Is there a character from a novel that changed your life?

This may sound very strange because it is a character I created.  I wrote ‘A Quiet Belief in Angels’ (Seul le Silence), and the central character is Joseph Vaughan.  The publication of that book in so many languages gave me an opportunity to travel the world.  For that book alone, I saw more than a hundred cities in twelve different countries.  As a result of that book, I was out of debt for the first time in more than ten years.  That book enabled me to look after my son properly, and to provide for my family.  It enabled me to move house.  That character – into which I wrote a lot of myself – was a character that completely changed everything for me.


Ça peut paraĂźtre un peu Ă©trange, mais c’est un personnage que j’ai crĂ©Ă©. J’ai Ă©crit Seul le silence, dont le personnage principal est Joseph Vaughan. La publication de ce livre en plusieurs langues m’a donnĂ© l’opportunitĂ© de voyager Ă  travers le monde. Juste pour ce livre, j’ai visitĂ© plus de cent villes dans 12 pays diffĂ©rents. En consĂ©quence, pour la premiĂšre fois en 10 ans, je n’étais plus endettĂ©. Ce livre m’a permis de prendre soin de mon fils correctement, et de subvenir aux besoins de ma famille. Il m’a permis de dĂ©mĂ©nager. Ce personnage – dans lequel j’ai mis beaucoup de moi-mĂȘme – a tout changĂ© pour moi.


3/ Existe-t-il un livre qui ait changĂ© votre vie ? et si oui, lequel ? – Is there a novel that changed your life? If so, which one?

Yes, but it not a novel that I was reading.  It was a novel that someone else was reading.  I spoke to a stranger who was reading ‘It’ by Stephen King.  He spoke about this book with such passion and enthusiasm, and it was as if a light had switched on in my head.  I thought how wonderful it would be to write something that captivated someone to that degree.  That night – November 4th, 1987 – I started writing my first book.  I had never written anything before.  I had never even thought about being a writer.  That event – seemingly so simple and insignificant – was a catalyst of great importance.


Oui, mais ce n’est pas un livre que j’ai lu. C’est un roman que quelqu’un d’autre lisait. J’ai parlĂ© Ă  un inconnu qui lisait Ça de Stephen King. Il m’a parlĂ© de ce livre avec tellement de passion et d’enthousiasme, c’est comme si une lumiĂšre s’était allumĂ©e dans mon cerveau. J’ai pensĂ© Ă  quel point ce serait merveilleux d’écrire quelque chose qui captive son lecteur Ă  ce point. Cette nuit – le 4 Novembre 1987 – j’ai commencĂ© Ă  Ă©crire mon premier livre. Je n’avais jamais rien Ă©crit avant. Je n’avais mĂȘme jamais pensĂ© Ă  devenir Ă©crivain. Cet Ă©vĂ©nement – qui a l’air si simple et insignifiant – a Ă©tĂ© un catalyseur d’une grande importance.


4/ Dans quel livre aimeriez-vous vivre ? – In which book would you have liked to have lived ?

As a child, just discovering the magic of reading, I would have liked to have lived in a James Bond novel.  That, for me, was pure escapism. 

 

Lorsque j’étais enfant, et que je dĂ©couvrais la magie de la lecture, j’aurais aimĂ© vivre dans un roman de James Bond. C’était, pour moi, une vĂ©ritable Ă©vasion.


5/ « Un seul ĂȘtre vous manque et tout est dĂ©peuplé » Lamartine


Existe-t-il une personne, une chose, une rĂ©alitĂ© sans qui plus rien n’aurait raison d^Ă©tre si elle n’était plus lĂ  ? –

« Miss one person and the world seems empty. » by Alphonse de Lamartine.

Is there one person, one thing, one reality that is your whole world?

Well, my wife and I have been together for thirty years.  We have been through everything, and we have survived!  Our life together has not been an ordinary life, and that is what has made it so special.  We have shared thirty years of memories, and there is no one else who knows and understands what we have experienced.  As far as my work is concerned, when I had not been published she encouraged me continuously, saying ‘You can be somebody, you can be somebody
’  And then, when I had enjoyed some success, she was there to remind me that I was nobody !


Eh bien, ma femme et moi sommes ensemble depuis 30 ans. Nous avons tout traversĂ©, et nous avons survĂ©cu ! Notre vie ensemble n’a pas Ă©tĂ© une vie ordinaire, ce qui en fait quelque chose de si spĂ©cial. Nous avons partagĂ© 30 ans de souvenirs, et personne d’autre ne peut connaĂźtre ni comprendre nos expĂ©riences. Au sujet de mon travail, quand je n’étais pas publiĂ©, elle m’encourageait sans cesse, en disant « Tu peux devenir quelqu’un, tu peux devenir quelqu’un. » Et ensuite, lorsque j’ai pu profiter d’un certain succĂšs, elle Ă©tait lĂ  pour me rappeler que je n’étais personne.


6/ Quelques mots sur les projets à venir
 – A few words about your next plans and things to come..?

Well, next year will be the Kennedy book.  I also hope that we will see a film adaptation of ‘A Dark and Broken Heart’, and the TV adaptations of ‘A Quiet Belief in Angels’ and ‘A Quiet Vendetta’.  I think I will also release a new album with the band, and get involved in some photographic projects.  There are many opportunities and possibilities, and I like to leave some of them unknown !


L’annĂ©e prochaine sortira mon livre sur Kennedy. J’espĂšre aussi qu’on pourra voir le film adaptĂ© de Un CƓur sombre et la sĂ©rie tirĂ©e de Seul le silence. Je pense que je sortirai aussi un nouvel album avec mon groupe (The Whisky Poets) et que je participerai Ă  certains projets de photographie. Il y a beaucoup d’opportunitĂ©s et de possibilitĂ©s, et j’aime ne pas toutes les dĂ©voiler !


Auteur : R.J.Ellory

Titre : Le chant de l’assassin

Editeur : Sonatine


4Ăšme de couv' :

1972. CondamnĂ© pour meurtre, derriĂšre les barreaux depuis plus de vingt ans, Evan Riggs n’a jamais connu sa fille, Sarah, confiĂ©e dĂšs sa naissance Ă  une famille adoptive. Le jour oĂč son compagnon de cellule, Henry Quinn, un jeune musicien, sort de prison, il lui demande de la retrouver pour lui donner une lettre. Lorsqu’Henry arrive Ă  Calvary, au Texas, le frĂšre de Riggs, shĂ©rif de la ville, lui affirme que la jeune femme a quittĂ© la rĂ©gion depuis longtemps, et que personne ne sait ce qu’elle est devenue. Mais Henry s’entĂȘte. Il a fait une promesse, il ira jusqu’au bout. Il ignore qu’en rĂ©veillant ainsi les fantĂŽmes du passĂ©, il va dĂ©couvrir un secret que les habitants de Calvary sont prĂȘts Ă  tout pour ne pas voir divulguer.



Auteur : R.J.Ellory

Titre : Les fantĂŽmes de Manhattan

Editeur : Sonatine et Livre de poche


4Ăšme de couv' :

Annie O’Neill tient une petite librairie en plein cƓur de Manhattan. Un jour, un client, dĂ©nommĂ© Forrester, entre dans sa boutique et se prĂ©sente comme un trĂšs bon ami de ses parents, qu’elle n’a pratiquement pas connus. Il vient lui apporter un manuscrit, l’histoire d’un jeune rescapĂ© de l’Holocauste, adoptĂ© par un soldat amĂ©ricain lors de la libĂ©ration de Dachau, avant de devenir une des grandes figures du banditisme new-yorkais. Quel rapport y a-t-il avec la famille d’Annie ? Pourquoi Forrester est-il si rĂ©ticent Ă  lui avouer la vĂ©ritĂ© ? Lorsqu’elle lui sera enfin dĂ©voilĂ©e, celle-ci sera plus inattendue et incroyable que tout ce qu’elle a pu imaginer.


PĂ©pita Sonatine

28 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout

ComentĂĄrios


bottom of page